Wednesday, 5 April 2017

Margherite alla marmellata - Jam filled butter daisy cookies



Both Italian and English recipe

Questi biscotti sono molto friabili e morbidi in prossimità della marmellata e diventano più morbidi e scioglievoli col passare dei giorni....ammesso che riusciate a resistervi....

These cookies are so crumbly and soft close to the jam, and even more some days later.....if you can resist to the temptation to eat them before....
Il metodo che uso per questa frolla è quello sabbiato con utilizzo di uova intere e zucchero a velo.
The method used for this pastry is the "sablè" one, with whole eggs and confictioner sugar.

Ingredienti:(20-25 biscotti in base alla grandezza)
Ingredients: (20-25 cookies based upon size) 

420 gr. di farina 00  - 420 grams of flour
100 gr. di amido di mais - 100 grams of cornstarch 
260 gr. di burro - 260 grams of butter
200 gr. di zucchero a velo - 200 grams of confictioner sugar
buccia di un limone grattugiata - grated lemon zest
*1 uovo "medio" intero - 1 whole egg

Marmellata q.b. - Jam q.s
Zucchero a velo per spolverizzare q.b.  - confictioner sugar to sprinkle

* Per il calcolo delle uova intere da utilizzare: si sommano tutti gli ingredienti e si divide il valore per 20, ottenendo il peso delle uova intere. In questo caso 980:20 = 49 gr di parte edibile (tuorlo+albume). Per il calcolo della parte edibile dell'uovo si veda qui.


* To calculate how many whole eggs to be used: sum all the ingredients, then divide the amount by 20. You will obtain the weight for the eggs. In this casev980:20=49 grams of edible part (yolk + white). To calculate the edible part for eggs click  here.

Preparazione:
Amalgamare per primi la farina, l'amido e il burro in modo che il grasso rivesta la farina facendole assumere un aspetto sabbioso, e solo a questo punto aggiungere lo zucchero a velo e le uova. Impastare velocemente. stendere un disco di 2-3 cm di spessore e riporre in frigorifero avvolto in pellicola per un'ora. 
Directions:
Fold first the flour, the starch and the butter till the mixture assume a sandy aspect then add the add confictioner sugar and eggs. Mix quickly. Stretch a disk of 2-3 cm (thickness) and put it inthe refrigerator wrapped in film for an hour.



 Questa pasta frolla è più friabile di quella ottenuta col metodo classico. Trascorso il tempo di riposo stendere la frolla a mezzo cm di spessore ricavare con gli appositi stampini le margherite su metà delle quali avrete fatto un foro al centro. 
This shortbread pastry is more crumbly then the one obtained using  the "classic" method. After rest time in the refrigerator stretch the pastry  half centrimeter thick and make with daisy cookie cutters as many pairs of cookies you can. make an hole on half of them .
Scaldare il forno a 175 gradi.
Preheat the oven to 175 ° C.
Disporre su una placca da forno i biscotti ed infornare per 11-13 minuti. I biscotti non devono dorarsi (altrimenti perderanno friabilità).
Put the cookies in the oven and bake for 11-13 minutes. Don't bake more, otherwise they will not be crunbly.
Lasciare raffreddare i biscotti. Spolverizzare le margherite con il buco con lo zucchero a velo, 
Let them cool down. Sprinkle them with confictioner sugar.
mettere un cucchiaino di marmellata al centro delle margherite intere.
Put one teaspoon of jam in the middle of the cookie. 
 Unire le due parti, appoggiando la margherita bucata, con lo zucchero a velo rivolto all'esterno, su quello con il ripieno e pressando leggermente per farli aderire bene.
Conservare in una scatola di latta al massimo per una settimana.
Put together the two cookies. Press them gently to let the jam fullfill the hole.
Keep the cookies in a tin can maximum for a week.




No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
/*!-- CAROSELLO ORIZZONTALE INIZIO -->*/